PRINCIPLES FOR THE COORDINATION, MANAGEMENT AND IMPLEMENTATION OF PROJECTS UNDER THE ASYLUM, IMMIGRATION AND INTEGRATION FUND, THE INTERNAL SECURITY FUND, OTHER FUNDS, AND RELEVANT PROVISIONS FOR THE IMPLEMENTATION THEREOF (Law 4375 / PART SIX)

Law 4375 (Country: Greece)

On the organization and operation of the Asylum Service, the Appeals Authority, the Reception and Identification Service, the establishment of the General Secretariat for Reception, the transposition into Greek legislation of the provisions of Directive 2013/32/EC “on common procedures for granting and withdrawing the status of international protection (recast(” (L 180/29.6.2013), provisions on the employment of beneficiaries of international protection and other provisions

Content of the law – 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12

PART SIX

PRINCIPLES FOR THE COORDINATION, MANAGEMENT AND IMPLEMENTATION OF PROJECTS UNDER THE ASYLUM, IMMIGRATION AND INTEGRATION FUND, THE INTERNAL SECURITY FUND, OTHER FUNDS, AND RELEVANT PROVISIONS FOR THE IMPLEMENTATION THEREOF

Article 75

Establishment of the Special Secretariat for the Coordination and Management of Programs under the Asylum, Immigration and Integration Fund, the Internal Security Fund and other funds

1. It is hereby established within the Ministry of Economy, Development and Tourism a single administrative sector entitled ” Special Secretariat for the Coordination and Management of Programs under the Asylum, Immigration and Integration Fund, the Internal Security Fund and other funds” (henceforth SS AMIFISFOF), with the purpose to effectively coordinate, supervise, and accelerate actions of the Ministry and of other involved stakeholders, to manage the funds relating to the common European asylum system, the integration of third-country nationals and the legal migration, the return, the management of external borders and the common visa policy as well as to conduct political dialogue on these fields. The Special Secretariat shall also, aim to use other resources, including emergency assistance for managing migration flows and other migration issues.

2. It is hereby established within the Ministry of Economy, Development and Tourism the post of a revocable Special Secretary for the Asylum, Immigration and Integration Fund, the Internal Security Fund and other funds” (henceforth SS AMIFISFOF), in 2nd grade, category of special positions, who shall head  the above Special Secretariat.

3. The SS AMIFISFOF may be supported from an administrative and financial aspect by the services of the Ministry of Economy, Development and Tourism.

 

Article 76

Establishment of the Special Service for the Coordination and Management of Programs under the Asylum, Immigration and Integration Fund, the Internal Security Fund and other funds

1. It is hereby established within the Ministry of Economy, Development and Tourism a service entitled ” Special Service for the Coordination and Management of Programs under the Asylum, Immigration and Integration Fund, the Internal Security Fund and other funds” (hereinafter SSCM AMIFISFOF) under the Special Secretary AMIFISFOF; it shall be designated as the Responsible Authority for the period 2014-2020 for the management, implementation and monitoring of national programs, in accordance with the provisions of Regulation (EU) 514/2014 of the European Parliament and of the Council laying down general provisions on the Asylum, Migration and Integration Fund and on the instrument for financial support for police cooperation, preventing and combating crime, and crisis management. The national programs shall be drawn up in accordance with the detailed regulations (EU) 513/2014, 515/2014 and 516/2014 of the European Parliament and of the Council laying down the instrumentfor financial support for police cooperation, preventing and combatting criminality and crisis management, establishing, as part of the Internal Security Fund, the instrument for financial support in the field of external borders, visa and the establishment of the Asylum, Immigration and Integration Fund.

2. The SSCM AMIFISFOF shall exercise all competences set out in the above Regulations for Responsible Authorities. The competences of the Service for the Management of European Programs on Asylum, Reception and Integration (SMEPARI) set up by article 9, paragraph 6 of law 4332/2015 (O.G. A’ 76) and of the Unit A2 Special Service – Executive Structure of the National Strategic Development Plan of the Ministry of Interior and Administrative Reconstruction (Interior sector) established under article 5, paragraph 5 (b) of Law 3614/2007 (O.G. A’ 267) and the Joint Ministerial Decision 131/18.4.2008 (O.G. B’ 887), as renamed by virtue of article 18, paragraph 4 of law 4314/2014 (O.G. A’ 265) shall be transferred and exercised by the SSCM AMIFISFOF from the moment of the publication of this law.

3. The SSCM AMIFISFOF shall operate as a Directorate and shall be structured, for its responsibilities, to service units at departmental level. The SSCM AMIFISFOF shall also support from a functional, administrative and financial aspect and SSt AMIFISFOF. A decision of the Minister of Economy, Development and Tourism, upon recommendation of the Special Secretary AMIFISFOF shall determine specific matters related to its competences and their application, its service structure, organization and operation, the number of staff posts required, the qualifications for covering these posts, the cooperation among competent Ministries, as well as any other relevant detail. A decision of the Minister of Economy, Development and Tourism, upon recommendation of the Special Secretary AMIFISFOF, the SSCM AMIFISFOF may be assigned additional competences for the management and implementationof financial assistance in order to address in general the immigration issue.

4. a. The SSCM AMIFISFOF shall be staffed by personnel moved from within the Ministry or by seconded staff, whether permanent or under an indefinite-duration private law contract from the State or the wider public sector as defined in article 14, paragraph 1 of law 2190/1994 (O.G. A’ 28), as applicable, including the OAU SA.

b. The secondment or moving of staff to the SSCM AMIFISFOF shall take place by a single decision of the Minister of Economy, Development and Tourism notwithstanding any other general or special provisions; it shall be notified to the service where the official concerned belongs and to the competent Department on secondment and movements of the Ministry of Interior and Administrative Reconstruction. The secondment shall be made for four (4) years with possibility of extension for one or more times for an equal period.

c. The secondment or movement of personnel shall be made either by request of the officials concerned following a public call of interest after asserting the relevant service need.

d. Exceptionally, the staff who, at the date of publication of this law, serves to the SMEPARI or to the Unit A2 Special Service – Executive Structure of the National Strategic Development Plan of the Ministry of Interior and Administrative Reconstruction as restructured by the joint ministerial decision 85334/717/08.13.2015 (O.G. B’ 1825), may be seconded simply after the relevant request of the applicant to the SSCM AMIFISFOF within an exclusive period of thirty (30) working days from the publication of this law ; a relevant establishment act by the Minister of Economy, Development and Tourism shall be issued thereupon. The secondment shall be made for four (4) years with possibility of extension for one or more times for an equal period.

e. Personnel who participated in the call dated 22.10.2015 by SMEPARIto staff this service and who, at the date of the publication of this law, had been positively evaluated, pursuant to the relevant procedure may be seconded to the in SSCM AMIFISFOF, if they apply to this aim within a period of thirty (30) working days from the publication of this law, if the request is related to covering a post in theSSCM AMIFISFOF of the same grade and the same formal and substantial qualifications as those for which for which they have been evaluated for SMEPARI. The secondment shallbe made by declaratory act of the Minister of Economy, Development and Tourism. The secondment shall be made for four (4) years with possibility of extension for one or more times for an equal period.

f. It is hereby established, within the SSCM AMIFISFOF, a post ofHead at the level of a Directorate and posts of heads of units at the level of Department. These posts shall be established for a term of four (4) years, with possibility of extension for one or more times for an equal period. The assignment of duties to the Head of the SSCM AMIFISFOF and to the heads of the units shall be made by a decision of the Minister of Economy, Development and Tourism following a relevant request and evaluation by the evaluation committee of the set in article 18, point (a) second indent of law 3614/2007 as in force, only as to whether they applicants meet the minimum qualifications.

g. The service time of personnel fromthe State or the wider public sector seconded or movedshall be considered as effective service time. The service time of the Head of the SSCM AMIFISFOF shall count as a time of exercise of responsibilities at directorate level. The service time of the heads of units of the SSCM AMIFISFOF shall count shall count as a time of exercise of responsibilities at departmental level.

5. a. The salaries cost for staff seconded or moved to the SSCM AMIFISFOF borne shall be borne by the entities from where theyhave beenseconded or moved; the remuneration shall equal the total sum of all forms of salaries, benefits and allowances of their permanent post.

b. Any payments linked to the exercise of duties in positions of responsibility shall be borne by the entities from where theyhave beenseconded or moved. If these entitiesbelong to the General Government other than the Central Government, the totality of the expenses of theirallowances shall be covered by funding from the Public Investment Program of the Ministry of Economy, Development and Tourism. A decision of the Minister of Economy, Development and Tourism mayset the details for the application of this provision.

6. Activities for the technical assistance and support ofthe SSCM AMIFISFOFshall take place in accordance to presidential decree 4/2000 (O.G. A’ 3), as in force.

 

Article 77

Appointment of competent authorities for the implementation of EU Regulation 514/2014 and EU Special Regulations 513, 515 and 516/2014

1. The Authorities Competent for the implementation of Regulation (EU) 514/2014 of the European Parliament and of the Council laying down general provisions on the Asylum, Migration and Integration Fund and on the instrument for financial support for police cooperation, preventing and combating crime, and crisis management within the meaning of article 25 thereof, and of the detailed regulations (EU) 513/2014, 515/2014 and 516/2014 of the European Parliament and of the Council laying down the instrumentfor financial support for police cooperation, preventing and combatting criminality and crisis management, establishing, as part of the Internal Security Fund, the instrument for financial support in the field of external borders, visa and the establishment of the Asylum, Immigration and Integration Fundand for the provisions set in article 5 of the delegated Commission Regulation (EU) 1042/2014 shall be the following:

a. The SSCM AMIFISFOFof the Ministry of Economy, Development and Tourism, shall be the Responsible Authority as per above, and defined in Article 2 hereof.

b. The Committee for Budgetary Control) of the General Directorate for Financial Audit of the General Secretariat for Fiscal Policy of the Ministry of Finance shall be the Auditing Authority for the period 2014-2020. The responsibilities of the Auditing Authority shall be exercised in accordance with the provisions of Regulation (EU) 514/2014, and the provisions of law 4314/2014, article 9, paragraph 11b of law 4332/2015 and presidential decree 111/2014.

c. The Special Service Authority for the Certification and Verification of Co-Financed Programs (henceforth the Certification Authority) of the General Secretariat for Public Investments–NSFD- shall be the Designated Authority, and shall take over theresponsibility for managing part of the Asylum, Immigration and IntegrationFund program and Internal Security Fund program for the period 2014-2020.

d. The Service for the Management of European and Development Programs (SMEDP) of the Ministry of Interior and Administrative Reconstruction shall be the Designated Authority and shall undertake the management responsibilities for part of the Asylum, Immigration and IntegrationFund program and Internal Security Fund program for the period 2014-2020.

e. The Asylum Service of theMinistry of the Interior and Administrative Reconstructionshall be the Designated Authority and shall undertake the management responsibilities for part of the Asylum, Immigration and IntegrationFund program and Internal Security Fund program for the period 2014-2020.

 

Article 78

Arrangements for the financing of programs of the multiannual National Program

1. The financing and payments of projects within the National Multiannual Programshall be made correspondingly with the provisions in paragraphs 1, 2, 4, 5, 6 and 7 of article 27 of law 4314/2014.

2. Payments from the Fundsfinancing the Financial Framework 2014-2020 as well as from other extraordinary resources, in implementation of the respective multiannual national program, shall constitute revenue of the Public Investment Budget and shall be transferred, under the responsibility of the Accounts Department of the General Accounting Office of the State to the respective accounts held at the Bank of Greece.

 

Article 79

Enabling provisions

1. A decision of the Minister of Economy, Development and Tourism and the respective Ministers shall determine specific implementation issues concerning the organization and functioning of SSCM AMIFISFOF and of the Designated Authorities (with the exception of the Certification Authority), their competence, the number of posts required, the skills requiredfor these posts and the cooperation between competent Ministries and any other relevant details.

2. A decision of the Minister of Economy, Development and Tourism shall asign to the Certification Authority, the exercise of the competences of the Responsible Authority relating to the preparation of the payment request in accordance with Article 44 of Regulation 514/2014 and the verification of expenses for the national programs of the Asylum, Immigration and Integration Fund and the Internal Security Fund for the period 2014-2020.

3. A decision of the Minister of Economy, Development and Tourism, shall determine specific issues for the management and control of the multiannual national program funded by the Financial Framework 2014-2020 for the Asylum, Immigration and Integration Fund and the Internal SecurityFund in application of the provisions of the EU Regulations for the Funds.

 

Article 80

Transitory provisions

1. By decision of the Minister for Interior and Administrative Reconstruction responsible for immigration policy, to be issued within six (6) months from the publication of this law, the Appeals Authority, as provided for in Article 4 above, shall start operating.

2. Until the Appeals Authority starts operating, as per the previous paragraph and provided for in Article 4 of this law, the relevant provisions of law 3907/2011, as in force at the moment of the publication of this law shall continue to apply, only for the purposes of paragraphs 2-9 of this Article. A decision of the Ministers for Interior and Administrative Reconstruction and of Finance, and in order to allow for the examination of pending appeals, and in particular of those to be examined in priority according to the legislation in force, there shall be established the Appeals Committees set in article 3 of law 3907/2011 (O.G. A’ 7) as in force at the moment of the publication of this law, with the composition they had until September 25, 2015, on the basis of decision number 9541 (O.G. B’ 2692/09.10.2014) by the Ministers of Finance and Public Order and Citizen Protection, subject to the availability of their Presidents and members. If a President or a member of the Appeals Committees of the previous indent fails to be available for any reason, s/he shall automatically be replaced by his/her first alternate member. If, for whatever reason, the alternate person of a president or a member fails to be available, s/he may be replaced by an alternate president or member from another Committee or, alternatively, the number of Committees shall be to reduced accordingly; the remaining presidents or members available shall remain as alternate presidents or members. If, for any reason, it is not possible to establish all the Committees provided for in the above decision, there may be established as many Committees as possible, and at least three Committees.

3. If it is not even possible to establish three Committees as referred to in paragraph 2 from among the presidents and members of the Committees and their alternates, on the basis of decision number 9541 (O.G. B’ 2692/09.10.2014) by the Ministers of Finance and Public Order and Citizen Protection, who have declared their availability, a draw shall be conducted for the establishment of three-members Committees and the election of their presidents; the Committees shall be established thereby. The draw shall be carried out under the responsibility of the Director and in the presence of all members who declared their availability.

4. The term of office of the presidents and members of the Committees as per the preceding paragraphs shall last till 31.12.2016 and may be renewed once by decision of the Minister for Interior and Administrative Reconstruction. The Committee members’ remuneration and employment conditions shall be provided in a relevant work contract to be concluded with the Minister for Interior and Administrative Reconstruction. If the Appeals Authority starts operating in accordance with article 86, paragraph 1 of the present law, the above work contracts shall be automatically terminated. The Committees shall be competent for, and the duties of presidents and members shall consist in examination of appeals pending at the moment of the publication of this law. The seat of the Committees and of the Secretariat shall be determined by decision of the Minister for Interior and Administrative Reconstruction.

5. The permanent staff posts of the Appeals Authority, as provided by law 3907/2011, as in force at the moment of the publication of this law, shall be automatically transferred to the Appeals Authority as this service is established and organized in accordance with the provisions of this law, from the moment it starts operating. Equally, the staff serving in the Appeals Authority at the moment of the publication of this law, with any status, whether transferred or seconded from other services of the State, of the wider public sector (Article 2 of Law 3861/2010) or of a public entity, shall be transferred automatically to the Appeals Authority from the moment it starts operating in accordance with the provisions of this law.

6. For the transitional period set in paragraph 2 of this article, the Minister for Interior and Administrative Reconstruction, shall, by a decision, appoint, a staff member of the Appeals Authority or another official of the State, of the wider public sector (article 2 of Law 3861/2010 O.G. A’ 112) or of a public entity, preferably with a management experience, as the Director of the Appeals Authority, notwithstanding any other general or special provision.

7. Until the Appeals Authority starts its operation, the Asylum Service shall provide the necessary interpretation services for the procedures before the Appeals Authority. Likewise the Asylum Service shall provide the authorizations to the staff of the Appeals Authority and the members of the Committees to access the system «Police on Line» of the Hellenic Police for the purpose of completing the procedures before the Appeals Authority. To this end, the Asylum Service shall be designated as the competent authority to issue an order authorizing access to nationally classified material for the staff of the Appeals Authority and as the responsible directorate for security matters, in application of the National Security Regulation (NRA) as far as the Authority is concerned.

8. The budget of the year 2016 of the Appeals Authority shall record the amount of 833.300 euros to be transferred from the respective budget codes of the Asylum Service.

9. During the first time article 5 of this law will be used for the selection of the Director of the Appeals Authority and the members of the Appeals Committee, the cost of the procedure, including the competition process shall be borne by the budget of the Asylum Service.

10. The Minister for Interior and Administrative Reconstruction may, by a decision, designate the use of existing premises for the temporary accommodation of third-country nationals either as Special Areas for Hosting Aliens in the meaning of article 81 of law 3386/2005 or as facilities in the meaning of article 31 of law 3907/2011 or as installations of the regional services of the Reception and Identification Service and regulate any matter concerning their operation.

1. The totality of the facilities of the First Reception Service shall be automatically transferred to the Reception and Identification Service established under this law, from the moment of its entry in operation, according to paragraph 16.

12. The Reception and Identification Service shall automatically assume all the pending contracts concluded by the First Reception Service, in lieu of this latter, and it shall succeed this latter in all its rights and obligations, from the moment of its entry in operation according to paragraph 16.

13. Any outstanding funding program or procurement financed by domestic, European or international resources, or by any other resources, whose beneficiary and executor is the First Reception Service, shall be operated by the Reception and Identification Service from the moment of its entry in operation in accordance with paragraph 17.

14. Wherever in the legislation in force reference is being made to the First Reception Service or First Reception Centers or Mobile Units, it shall be understood that it means the Reception and Identification Service and its respective regional services, as by this law from the moment of its entry in operation in accordance with paragraph 16.

15. The totality of permanent staff posts of the First Reception Service shall be automatically transferred to the Reception and Identification Service, from the moment it starts operating in accordance with paragraph 16. Equally, all the staff serving in the First Reception Service at the moment of the publication of this law, with any status, whether transferred or seconded from other services of the State, of the wider public sector (Article 2 of Law 3861/2010) or of a public entity, shall be transferred automatically to the Reception and Identification Service.

16. A decision of the Minister for Interior and Administrative Reconstruction, to be issued within one month from the entry into force of this law, shall establish the start of operation of the Reception and Identification Service. The same decision shall abolish the First Reception Service.

17. All decisions of a regulatory nature and all presidential decrees issued pursuant to the provisions of law 3907/2011, which regulate the operation of the First Reception Service shall apply accordingly to the operation of the Reception and Identification Service, until the adoption of the relevant decisions and decrees issued pursuant to the present law.

18. Applications for international protection submitted before June 7, 2013 shall be examined by the authorities and in accordance with the provisions referred to in presidential decree 114/2010, as in force. Applications for international protection submitted to the competent authorities of Part C of this law, without a final decision on a previous application pending before the competent authorities of presidential decree 114/2010 shall be considered as complementary elements of the initial application and shall be examined by the authorities and the procedures set in presidential decree 114/2010.

19. Subsequent applications, which have been submitted after June 7, 2013 shall be examined by the authorities set out in Part C of this law and in accordance with the procedure therein.

20. Applications for renewal of residence permits, for issuing identity or other travel documents, for maintaining family unity and for the family reunification of beneficiaries of international protection, whose status has been recognized by the authorities referred to in presidential decree 114/2010 shall be examined and processed by these authorities.

21. From the moment of the entry into force of Part C of this law, the competent services of the Hellenic Police shall immediately hand over to the competent Decision Authorities, set in Part C above, the files of the applicants who submit subsequent applications in accordance with paragraph 19 above.

22. As of 01.09.2016 the competences of the Department for the Protection of Vulnerable Groups, Refugees – Asylum Seekers of the Directorate for Social Care and Solidarity in the General Directorate of Welfare within the Ministry of Labor, Social Security and Social Solidarity, stipulated in article 38, paragraph 3 and cases a (ii) till a (v) of p.d. 113/2014 (O.G. A’ 180) shall cease for the parts concerning social protection programs for asylum seekers, beneficiaries of international protection and unaccompanied minors; they shall henceforth be exercised by the competent departments of the Reception Directorate of the General Secretariat for Reception of the Ministry for Interior and Administrative Reconstruction, as provided for in article 27, paragraph 3 of this law.

23. The implementation of the programming contracts undertaken by the Department for the Protection of Vulnerable Groups, Refugees – Asylum Seekers relating to matters of its competence which have been transferred, in accordance with the provisions of article 27, paragraph 3 of this law, and in conjunction with the previous paragraph, shall be concluded by the competent services of the Ministry of Labor, Social Security and Social Solidarity. A decision of the Ministers of Labor, Social Security and Social Solidarity, of the Interior and Administrative Reconstruction and of Finance shall regulate the transfer and recording of the appropriations, the revision of the Ministries’ budget and any other matter pertaining to the application of article 27, paragraph 3 or any other transitory arrangement of this law.

24. The staff serving in the Department for the Protection of Vulnerable Groups, Refugees – Asylum Seekers of the Directorate for Social Care and Solidarity in the General Directorate of Welfare within the Ministry of Labor, Social Security and Social Solidarity, whose main responsibilities are those described in paragraph 1 shall obligatorily be seconded, as of 01.09.2016 and for two (2) years, notwithstanding any other provision and without a deliberation from the Civil Service Boards to the Reception Directorate, General Secretariat for Reception of the Ministry for Interior and Administrative Reconstruction, by a joint decision by the Ministers of Labour, Social Security and Welfare and of the Interior and Administrative Reconstruction; the grade they had in their previous position shall be maintained.

25. As of 01.01.2017, the Head of Directorate of Finances of the immigration policy, shall take over the duties and responsibilities set in article 28, paragraph 4 of this law, for the Asylum Service, the Appeals Authority and the Reception and Identification Service.

(26) The procedural derogation introduced by Article 60 paragraph 4 of the present shall be applicable as of the date of publication of this law. Its validity shall not exceed six (6) months and may be prolonged for a further 3-month period by a decision issued by the Minister of Interior and Administrative Reconstruction.

(27) Until such time as the Appeals Authority foreseen in paragraph 1 above becomes operational, appeals against decisions rejecting applications for international protection submitted after the date of publication of this law shall exceptionally examined by the Appeals Committees established by virtue of Article 26 of Presidential Decree 114/2010 (O.G. A’ 195) as currently in force, in accordance with the procedures set out in this law. In this case, the staff of the Appeals Authority shall be made available to the previously mentioned Appeals Committees in order to offer secretarial support.

(28) Until such time as the full digitalisation of procedures foreseen in Article 60 paragraph 4 of this law is completed, the protocol number of documents drafted under the said procedures and in relation to the processing of applications for international protection shall be the same as the file number of each individual applicant for international protection as assigned by the Asylum Service.

29. Until December 31, 2016,  the functions of the general economic directorate for the regular budget of the special agency “Asylum Service”, of the Appeals Authority and of the Reception and Identification Service shall be exercised by the General Directorate for Finances and Planning of the former Ministry for Public Order and Citizen Protection.

30. Article 96 of law 4386 (O.G. A’ 21) and the funding procedures for expenditure undertaken by the Ministry of Defence shall continue to be in force.

 

Article 81

Repealed and amended provisions

1. From the entry into force of this law the provisions of Chapters A and B of law 3907/2011, presidential decree 189/1998 (O.G. A’ 140), and any other general or special provision contrary to the provisions of this or regulating ina different manner matters which are its subject. With the entry into force of Part C of this law, in accordance with Article 89 above, Part A of presidential decree 113/2013 (O.G. A’ 146) shall also be repealed.

2. Articles 33 and 34 of Presidential Decree 113/2013 (O.G. A’146) shall be repealed two months from the publication of this law.

3. Subparagraphs 6, 7, 8, 9, 10, 11, with the exception of subcase e bb), 12, 13 and 14 of Article 9 of law 4332 /2015 shall be repealed.

4. The joint decision of the Ministers of Finance and the Alternate Minister of Interior and the Administrative Reconstruction competent for immigration policy 1493/08.20.2015 (O.G. B’ 1856) shall be repealed.

5. The joint decision of the Ministers of Interior and Administrative Reconstruction and Economy, Infrastructures, Shipping and Tourism 85334/ 717 /08.13.2015 (O.G. B’ 1825) shall be amended as follows:

a. The third paragraph of Article 2 “Unit A2”shall be repealed.

b. The section “II. Unit A2 ‘in Article 3 shall be repealed.

c. xiv paragraph of section “V. Unit C: organization-logistics” in Article 3 shall be repealed

d. In Article 5, entitled “Staffing for the StrategicStructure” the first and second paragraphs shall be amended as follows:

‘1. The staff of the StrategicStructureshall consist of 36 persons and shall be divided as follows:

A. University Education category – 32 people. ”

6. Upon the entry into force of this law, any general or special provision contrary to the provisions hereof or otherwise regulating matters forming part of it shall be repealed.

 

Article 82

Final provisions

1. The Joint Ministerial Decision 8000/20/45/119-S (O.G. B’1880) on the structure of the Service for the Management of European and Development Programs (SMEDP) and the Joint Ministerial Decision 12 118/30.10.2015 ((O.G. B 2338) on the structure of the Asylum Service in the Ministry for Interior and Administrative Reconstruction shall remain valid.

2. The following allocation decisions:

a. fin. 2694/03.11.2015 (O.G. B’2356 ‘)

b. fin. 2952/11.23.2015 (O.G. B’2521)

c. fin. 3562/31.12.2015 (O.G. B’2915)

d. fin. 26/01.12.2015 (O.G. B’93)

e. fin. 183/02.17.2016 (O.G. B’385)

f. fin. 182/02.17.2016 (O.G. B’385)

g. fin. 235/02.22.2016 (O.G. B’544), shall remain in force.

 

Article 83

Entry into force

This law shall come into forceon the date ofits publication in the Official Gazette, except for the provisions in Part C, which shall come into force two months after the publication of this law. Paragraph 4 of Article 60 shall take effect from the publication of the law.

We order the publication hereof in the Official Gazette and its execution as Law of the State.

The President of the Republic

The competent ministers

Content of the law

Leave a Reply

Your email address will not be published.

*

code